2014年12月29日 星期一

With 'The Interview,' Google Wins Key Test Of Digital Video Distribution ; Why Facebook has had to say sorry for its 'Year in Review'





CBS News
With 'The Interview,' Google Wins Key Test Of Digital Video Distribution
Only Google appears to have managed to make the film available for download consistently so far. There are lots of reasons why sites might have ...


在非公共廣場的潦草演藝,一年。

分手了、被炒魷魚了、親人逝世、發現自己投錯票了...各種不堪的年度回憶再次映入眼簾,等到全面更新搜尋貼文功能不就更尷尬...
Facebook 對於近期推出「年度回顧」(Year In Review)功能的設計缺陷,使得部分用戶重新喚起一些不愉快回憶,負責這項專案的產品經理 Jonathan Gheller 表示歉意並會進行改善。...
TECHNEWS.TW


2014年12月28日 星期日

Gmail中國國內徹底被封,或因防火長城作祟。Few know us as well as Google


Sydney Morning Herald

Few know us as well as Google
No matter how tightly you hold your secrets, Google probably knows. The search engine is

有消息顯示Gmail在中國被封;有大量使用Gmail中國網民無法從自己電郵客戶端收發郵件,也讓很多網民感到不滿。

Gamil網頁版在中國經常受干擾,連接很不穩定。很多不擅於翻牆的用戶不得不轉移到電腦或移動設備的電郵客戶端。

這些電郵客戶端使用IMAP和POP3協議軟件,而不是通過Gmail的網絡版。

如今這些客戶端渠道也都被封鎖了。

通過Gmail在中國的實時流量來看,從12月27日開始幾乎沒有什麼網民可以使用Gmail。

中國很多網民都通過微博和推特等社交網站表達了自己的擔憂和不滿。


通過Gmail在中國的實時流量來看,從12月27日開始幾乎沒有什麼網民可以使用Gmail。

洛之秋: 不少學生目前正是出國留學申請的關鍵時期,填寫的聯繫信箱都是gmail,這樣的封鎖將要給學生們和海外高校聯繫帶來極大不便。這段經歷大概會讓他們多少年後,在思考是否回國時更義無反顧。

劉興量在微博上表示,Gmail徹底失聯了,用簡單的話來解釋就是:以前Gmail只是網頁不能訪問,但是在手機以及電腦的客戶端上還是可以接受和發送郵件的。而現在,就不要奢望的你的郵件客戶端裡的郵件更新了。

從來1840網友表示,我都不想說什麼好,只想彪髒話。天天搞些表面工程,到處貼的比牛皮癬還多。哎中國特色,最近Gmail也被封了。

HeySuperman-伍壕網友說,別說Gmail了,Google相關的一切服務都用不了,用個郵箱也被封了,被噁心壞了,真草泥馬的煩,給生活帶了很多不便。修個圍牆把中國圍起來好了​​,這也符合我們的傳統乾脆閉關鎖國吧,外界信息全部封鎖掉跟朝鮮一樣多好

有名為竹芒Reason的網友指出,Gmail國內徹底被封,國內的人不僅在網頁端、各種軟件客戶端收不到郵件,連發送到Gmail的郵件也會被強……這一招真尼瑪太狠了,連在國外的人也一塊被強了……得心裡多變態的人才會想出這種招啊

簡單說兩句網民:1、gmail不聲不響的就被封了2、武媚娘傳奇被叫停。只想問一句:為什麼?

名叫吳醫師的網友說:在國內,谷歌已被全線封殺,Gmail是孩子們喜歡用的郵箱,也早被封停了。雅虎也是時開時關,有些文章標題在但卻不能訪問,還有其它...宣傳部門不僅威武而且還滑頭。嘿嘿

資深帥鍋網民則表示,商務部說2015年中國將改善外商投資環境,GMAIL被封死了,老外郵件都收不到了,改善了什麼環境?呵呵

谷歌在2010年3月關閉在中國大陸的搜索服務google.cn,。就在今年六四事件25週年前夕,谷歌在中國的服務遭到封鎖,包括Gmail在內的谷歌公司的各項服務都在中國無法正常訪問和使用。

(編譯:林杉責編:晧宇)
----

Gmail在中國被封或因防火長城作祟

在經過數月登陸不暢等問題後,全球最大電郵服務、谷歌的Gmail在中國被封鎖。有呼籲言論自由的權利組織稱,是中國的防火長城造成了Gmail的淪陷。
Symbolbild Internet Privatsphäre Google
(德國之聲中文網)"Gmail徹底失聯了,給世界第一的郵件系統點個蠟",這是過去一天中國網絡上熱傳的一個帖子。據中國反網絡審查的權利組織GreatFire.org稱,大量Gmail的網頁地址(URL)上週五(12月26日)在中國被斷。中國網民們表示,Gmail服務本週一仍無法使用。
"我想政府想要進一步去除 谷歌在中國的影響力,甚至削弱谷歌海外市場",權利組織GreatFire.org的一名成員說。"想像一下,如果Gmail的用戶無法與中國客戶聯絡,那麼很多生活在海外的人將被迫棄用Gmail。"
可以體現谷歌服務實時流量的谷歌"透明度報告"(Transparency Report)顯示,自上週五起,從中國登陸Gmail的流量大幅下降。
谷歌駐新加坡的一名發言人在郵件中表示,"我們進行了檢查,我們這邊的服務端沒有問題。"
受干擾已經半年有餘
自從今年6月起,幾乎全部谷歌服務在中國都嚴重受到干擾。不過直到上週五前,網民仍然可以通過蘋果手機、平板電腦或者微軟Outlook等電郵客戶端(即使用IMAP/POP3/SMTP等協議的服務)登陸Gmail。
中國保持著對網絡嚴密的管控,立志扼殺任何異議聲音以及可能威脅中共統治的跡象。目前中國擁有世界最複雜的網絡審查系統,也就是中國的"防火長城"。
有批評人士稱,中國在過去一年加大了對谷歌等海外網絡服務的干擾,以便創造一個與世界​​隔絕的中國網絡。而自今年六四25週年紀念日起,谷歌開始受到干擾。
封鎖造成的困境
GreatFire.org組織表示,Gmail在中國受挫讓那些使用Gmail作為其企業郵件系統的在華企業面臨郵件通訊難題。
針對中國網絡審查, 一個常用辦法是使用VPN(虛擬專用網絡),通過這種方式可以訪問一些被封鎖的網站和服務。
"伴隨著Gmail這樣的服務被封鎖,在中國聯絡、工作變得越來越難",《城市週報》駐北京的數字產品經理史密斯(Zach Smith)說。"最近一陣,在中國上網無論想做點什麼似乎都要使用VPN。"
在新浪微博上,有網民抱怨道,目前是學生申請出國留學的關鍵時期,Gmail的使用頻率很高,這樣的封鎖給學生們造成很大不便,將會在未來"思考是否回國時更加義無反顧"。
賬號為"左耳朵耗子"的網民說,"喜迎Gmail全線被封,祖國越來越強大了,中國夢就要實現了,在此衷心祝福強大的祖國讓我們早一天用上自己的根DNS ,根證書,以及192.168.xx, 172.16.xx - 172.31.xx 和10.xxx網段的Internet公網IP"。


2014年12月27日 星期六

Google developing car-specific Android 谷歌稱將捍衛言論自由:索尼借線上渠道放映電影《採訪》


PCWorld
Google developing car-specific Android operating system
Google showed off its future concept for Android Auto earlier this year and promised that it would be available by the end of 2014. That didn't happen, ...
Reuters
Google weighed security, free speech in move to stream Sony film
(Reuters) - Google Inc said on Wednesday it weighed the security implications of screening the Sony Pictures film, "The Interview," a comedy whose ...


索尼借線上渠道放映電影《採訪》

索尼借線上渠道放映電影《採訪》
這部喜劇由於受到恐怖威脅被多家院線取消上映,索尼轉而和微軟、谷歌達成藉助線上平台放映此片的協議。谷歌稱將捍衛言論自由。

2014年12月26日 星期五

Hollywood v. Goliath: YouTube’s Chief


Last Friday, The Verge published leaked documents revealing a secret...
THEVERGE.COM


Slate Magazine

Hollywood v. Goliath: Inside the aggressive studio effort to bring Google to heel
The Hood subpoena, delivered in late October, didn't come out of nowhere. Hood's investigation got revved up after at least a year of intense lobbying ...
  1. Motion Picture Association of America
    The Motion Picture Association of America is an American trade association that represents the six major Hollywood studios. Wikipedia

YouTube’s Chief Hits a New ‘Play’ Button

The site is a huge cultural force, but an unfulfilled economic one. Susan Wojcicki’s mission is to change that.

2014年12月24日 星期三

Facebook向俄監管低頭引眾怒

Facebook向俄監管低頭引眾怒

莫斯科——本周一,俄羅斯政治反對派人士表示遭到了背叛,因為應克里姆林宮要求,全球最大的社交網絡之一Facebook屏蔽了一個宣傳頁面。該頁面意在號召公眾下個月舉行一場集會,對處境艱難的反對派領袖阿列克謝·A·納瓦爾尼(Aleksei A. Navalny)表示聲援。
納瓦爾尼面臨著最高10年的監禁,這個活動頁面號召民眾1月15日在克里姆林宮的圍牆附近,舉行支持納瓦爾尼的集會。活動頁面上聚集了1.2萬名打算參加的人,直到周六晚間,Facebook在俄羅斯互聯網監管部門俄聯邦通信監管局(Roskomnadzor)的要求下,限制了這個頁面的訪問。
「我們非常驚訝,非常失望,因為Facebook迅速滿足了通信監管局的一個普通請求,連活動的組織者都沒有聯繫一下,」納瓦爾尼的媒體助手基拉·亞米希(Kira Yarmysh)說。納瓦爾尼因為遭到軟禁,被禁止使用互聯網和電話。
通信監管局的行動「似乎很荒唐」,亞米希說。她說普京政府「出於政治動機」採取了這一做法,目的是阻止他們的抗議活動。
2011年底,抗議普京的活動達到白熱化時,有超過10萬人站出來,對於他們所說的公然舞弊的選舉表達抗議,當時Facebook是反政府組織者採用的主要渠道。一位時常參與示威的人,甚至帶上了一面有Facebook標誌的旗幟,呼籲大家加入這個社交網絡,以便跟上事態發展。
然而,Facebook希望擴展在俄羅斯的業務,政府卻希望進行更多的監管,雙方因此產生了衝突。俄羅斯政府對社交網絡疑慮深重,一直在尋求管控和清理那些要求政治改革和革命的呼聲。
Facebook在一份定期更新的在線報告中寫道,過去六個月里,該公司對俄羅斯境內的用戶屏蔽了29例「宣揚極端分子活動及吸毒和自殘圖片」的內容。
上述案例都沒有像周末這次屏蔽行動一樣,引起如此巨大的反響。
「Facebook既沒有膽量,也沒有原則,」俄羅斯最大的社交網絡平台VKontakte的創始人帕維爾·杜羅夫(Pavel Durov)在Twitter上寫道。「他們通過增長和併購,不斷擴散價值觀的缺失,真是糟糕。」今年4月,在政府日益加大的沉重壓力下,杜羅夫出售了自己剩餘的股份,並逃離了俄羅斯。
俄羅斯一直公開表示,要加強對社交網絡的控制,從而保護俄羅斯民眾的私人數據。批評者認為,政府的真實動機其實是鎮壓政治反對派。
過去的一年裡,俄羅斯議會通過了一項立法,要求讀者在3000人以上的博客作者向政府註冊,另一項法律則要求Facebook、Twitter和谷歌(Google)等經營社交網絡的公司,把存儲用戶信息的服務器設在俄羅斯境內,從而讓執法部門更便於檢查,否則就會受到處罰。
在今年4月的一場新聞發佈會上,普京表示,俄羅斯需要採取更多保護措施,以免受到互聯網的侵襲。他還表示,互聯網研發時是「中情局(CIA)的一個項目」。
上周六,通信監管局發言人瓦迪姆·安佩龍斯基(Vadim Ampelonsky)表示,Facebook屏蔽了那次示威的網頁,因為它在召集「未經批准的群眾活動」,根據2012年修訂的法律規定,任何有三人或更多人參加的公開活動,都屬於群眾活動。
本周一,Facebook發言人拒絕發表評論,稱該公司不討論Facebook屏蔽內容的具體案例。
然而,Facebook上已經出現了一個新的活動頁面,與被屏蔽的活動很相似。已有2.5萬人在新頁面上表示將參加集會。
本周一,Facebook的一名員工表示,該公司已經從俄羅斯政府那裡收到了封禁此次集會其他宣傳頁面的請求,到目前為止,該公司尚未執行。該人透露,Facebook正在審核這些請求。由於這個問題在政治上的敏感性,他不願具名。
互聯網企業家安東·諾斯克(Anton Nossik)曾率先推出了該國最早的一些數字化新聞網站。他說,成功迫使Facebook和其他社交網絡進行內容審查,可能會讓俄羅斯政府變得更有底氣。
「他們相信,西方企業更在乎的是生意,而不是言論自由,」諾斯科在談論俄羅斯互聯網監管人員時說。「正如你所見,他們的做法甚至真的奏效了。Facebook答應了他們的要求,這可能是一個錯誤,而且可能是因為事情發生在周末,Facebook沒有慎重考慮,就答應了那個要求。」
在俄羅斯,Facebook是最大的外國社交網絡,但本土社交網絡佔有的市場份額更大。1月15日集會活動的頁面在VKontakte、Odnoklassniki等社交網絡上也均被刪除了。
Mike Isaac自紐約對本文有報道貢獻。

2014年12月18日 星期四

Google aims to put kibosh on Android antitrust lawsuit;AMAZON 明年將 AWS(Amazon Web Services)拆分出來


CNET
Google aims to put kibosh on Android antitrust lawsuit
Turn on an Android phone or tablet, and you'll find that Chrome, Gmail and other Google apps are typically set up as the default programs. Is that a ...


Line breaks: ki¦bosh
Pronunciation: /ˈkʌɪbɒʃ 
  
/
(also kybosh)

Definition of kibosh in English:

NOUN

(in phrase put the kibosh oninformal

Origin

mid 19th century: of unknown origin.
分析機構認為,亞馬遜將會在明年將雲端服務AWS(Amazon Web Services)拆分出來,作為獨立的子公司存在,估值為 380 億美元。目前,亞馬遜的整體估值為 1,367 億美元。
阿里巴巴應該是今年最風光的上市公司,在不久前 Google 公布的年度熱門搜尋中,與 IPO...
FINANCE.TECHNEWS.TW

2014年12月13日 星期六

Google as "Goliath"


The studios have been discussing how to get state prosecutors to go after Google for offering links to pirated content in its search results.

2014年12月12日 星期五

Google moves engineers out of Russia



Fortune
Google gives a big 'nyet' to Russian engineering operations
The tech publication, which cites anonymous sources, adds that the Google engineers, most of whom are located in Moscow, will have the option of ...
Google moves engineers out of Russia
Google logoThe firm said it remained committed to Google users in Russia

Related Stories

Tech giant Google has confirmed reports that it plans to move engineers out of its office in Russia.
The firm said it "remains committed" to Google users in the country and told the BBC it has relocated engineers in other countries on previous occasions.
Google declined to say how many staff would be affected by the move.
In July this year, the Russian parliament passed a law requiring internet companies to store citizens' personal data inside the country.
The Kremlin has said the law is designed to aid data protection but critics have seen it as an attempt to censor internet access as the law would give the government powers to block sites which refused to comply.
Many tech companies store user data in huge data storage facilities around the world and do not link the location of the data to the location of the user, meaning that most users' data will not be kept in the same country as them.
Google will retain some staff including sales, marketing and support teams in its Russia office, according to the Wall Street Journal.
""We are deeply committed to our Russian users and customers and we have a dedicated team in Russia working to support them," said the firm in a statement.

谷歌將關閉俄羅斯工程辦公室;Google News to shut Spain website;Facebook Just Took a Huge Shot at Google/ Google News to shut Spain website

谷歌將關閉俄羅斯工程辦公室

受俄羅斯政府打擊互聯網自由以及即將出台的一項管理互聯網公司數據處理做法的新法律影響,谷歌將關閉其在俄羅斯的工程辦公室。

TechCrunch

Facebook Just Took a Huge Shot at Google
Facebook is making a change this week that, if it works, may finally sound the death knell for Google Plus, the search giant's rival social network.


Google announces is it shutting down its Spanish news service
before a new intellectual property law is introduced.
The law allows Spanish publications to charge services like Google News if their content is shown on the site.

Online search giant Google is shutting down its Google News service in Spain before a new intellectual property law is introduced.
BBC.CO.UK

Person of the Year (FT): Tim Cook of Apple



December 11, 2014 4:00 pm

Person of the Year: Tim Cook of Apple

The technology group’s chief executive has faced criticism but he turned things round in 2014
Lucy Nicholson / Reuters©Reuters
M
ore than an hour into Apple’s annual shareholder meeting in February, Tim Cook had patiently fielded questions ranging from its plans for the television market to what he thought of Google Glass. But when one audience member tried to push Apple’s chief executive on the profitability of Apple’s various environmental initiatives, such as its solar-powered data centre, Mr Cook snapped.
“We do things for other reasons than a profit motive, we do things because they are right and just,” Mr Cook growled. Whether in human rights, renewable energy or accessibility for people with special needs, “I don’t think about the bloody ROI,” Mr Cook said, in the same stern, uncompromising tone that Apple employees hope they never have to hear. “Just to be very straightforward with you, if that’s a hard line for you . . . then you should get out of the stock.”
 
 
Many investors, it turns out, are siding with Mr Cook. After a tumultuous 2013, the share price has increased by around 50 per cent since that shareholder meeting, at one point taking its market capitalisation above $700bn.
Changing minds
In the three years after the death of Steve Jobs, Mr Cook, 54, has held his nerve through attacks from activist investors and a loss of faith among some that Apple could succeed without its late founder. This year has seen Apple’s chief step out of the shadows of his predecessor and imprint the company with his own set of values and priorities: bringing in fresh blood, changing how it manages its cash pile, opening Apple up to greater collaboration and focusing more on social issues.
As the new iPhone continues to smash its own launch records, Mr Cook has unveiled products such as Apple Watch and Apple Pay that take the iPhone maker into the realms of fashion and finance, recapturing a spirit of innovation that many feared had died with Jobs. In the process, Apple’s valuation this year has grown by almost as much as Google’s entire market capitalisation.
But the change in Wall Street’s — and Silicon Valley’s — appreciation of Mr Cook is down to more than just the 70m iPhones Apple is expected to sell this quarter or the $42bn in sales generated in the previous.
Financial success and dazzling new technology alone might have been enough to earn Apple’s steely chief executive the FT’s vote as the 2014 Person of the Year, but Mr Cook’s brave exposition of his values also sets him apart.
This was never more powerful than when he talked publicly for the first time about his sexuality.
“If hearing that the CEO of Apple is gay can help someone struggling to come to terms with who he or she is, or bring comfort to anyone who feels alone, or inspire people to insist on their equality, then it’s worth the trade-off with my own privacy,” he wrote in Bloomberg Businessweek in October.
It was a rare glimpse into his closely guarded personal life that also put at risk Apple’s brand in less tolerant parts of the world. Mr Cook was driven to take a stand by his experiences growing up in Alabama, where he has talked of seeing discrimination that “literally would make me sick”.
“From one son of the South and sports fanatic to another, my hat’s off to you,” tweeted Bill Clinton, the former US president, in response to the article.
His eloquent defence of equality came after a year of faltering progress on gay marriage in the US and as arguments rage about the lack of diversity among the people running the Silicon Valley companies, including Apple, who shape so much of our culture.
Mr Cook has added three women to what was previously a white-male-dominated executive team and changed Apple’s board charter to commit to seeking out candidates from minorities when appointing directors.
“People claim he has a cool exterior but he’s a very passionate guy and he stands up for what he believes in,” says Bob Iger, Walt Disney chief executive and Apple board member since 2011. “That is in both his personal life and at Apple.”
As well as diversity, Mr Cook has championed sustainability and supply-chain transparency, including a commitment to reducing Apple’s use of conflict minerals. While hyper-efficient under Mr Cook’s management before he became chief executive, Apple’s supply chain has not always been something to boast about, with recurring complaints about working conditions.
But Anne Simpson, senior portfolio manager and director of global governance at the US pension fund Calpers, a prominent Apple shareholder, believes his ethical stance is more than just posturing. “He has a charming disregard for showmanship,” she says. “Tim Cook applies this Apple notion of elegance and excellence to these new arenas.”
Show must go on
Mr Cook’s lack of showmanship has not always been seen as an asset.
Critics have been eager to point out that he is not so closely involved in new product development as his predecessor, and fails to elicit the same excitement when he takes to the stage to introduce them. But Mr Cook is aware of his shortcomings and has drawn on the worlds of fitness and fashion to assemble a new team of talents, including Angela Ahrendts, formerly of Burberry, and industrial designer Marc Newson.
“I thought it would be impossible to replace Steve, and to some extent that’s true,” says Professor Michael Cusumano of MIT’s Sloan School of Management. “But internally the spirit is still alive and the company is organising around a less confrontational culture. We have to give Tim credit for that.”
Bringing harmony to Apple’s internal fiefdoms has not been easy. There is still “huge tension” inside Apple, according to one person who has worked with the company for many years. “That tension is something he uses to run the company but it can be dangerous.”
When things do go wrong, Mr Cook takes swift and merciless action. In late 2012, after the premature launch of Apple’s flawed Maps app, he dismissed Scott Forstall, who led the creation of iOS and was a close ally of Jobs, and John Browett, the former Dixons chief who had led Apple retail for less than a year. The actions sent a message that Mr Cook will not tolerate underperformance or internal politics.
At that time, the chief executive was also under pressure, given Apple’s lack of clear product direction beyond milking the iPhone. Sensing blood, activist investors began to circle the company; first David Einhorn, then Carl Icahn, have lobbied for changes to how Apple is run and manages its finances. Mr Icahn has pushed for Apple to raise huge debt to return up to $150bn to shareholders and urged it to release more products, including a television set.
With a growing need for someone to block and tackle Apple’s raiders and (given its tax investigation in Europe) regulators, Mr Cook’s focus on people, strategy and execution — rather than products — finally started to look like an advantage.
“He is very, very good at not allowing that pressure to in any way disrupt what Apple is trying to achieve,” says Mr Iger. “Clearly there were issues that were on his mind but Tim made sure they were never on the minds of the people who do what Apple does best.”
Mr Cook’s decision to expand its cash return programme of dividends and share buybacks helped to defuse the situation with the activists, returning $94bn to date. In the end, he stared down the challenge just long enough for the next wave of iPhone growth to hit and new products to emerge from Sir Jonathan Ive’s workshop.
“I don’t think there are any companies that have survived big assaults from two of the biggest beasts in the hedge fund jungle,” says Ms Simpson of Calpers. “He is cool, calm and collected — the corporate exemplar of ‘Keep calm and carry on’.”
That calm can sometimes be taken for a lack of the urgency that is vital in the fast-moving tech industry. Many were disappointed that Apple Watch was not made available to buy this year. But analysts say Apple’s approach of waiting until it has perfected a product usually leads to stronger long-term performance. Samsung, whose smartphone sales have suffered this year, is on its sixth-generation smartwatch, but has still not found a real hit.
With the momentum now back behind the iPhone and anticipation growing for the Watch, Mr Cook seems to have won back the confidence of Apple employees, something that analysts say was obvious in his demeanour at this year’s product launches.
“He’s had more of a sense of swagger and confidence” in recent months, says Jan Dawson of Jackdaw Research.
At its Worldwide Developer Conference in June, Mr Cook was mobbed by app makers who asked him to pose for selfies. By October’s iPad launch, he was even cracking jokes at his own expense. Clad in his habitual but unglamorous uniform of black untucked shirt and jeans, he said that Apple Watch had been well received by “people who know a lot about fashion and style — even more than I do”, pointing a knowing finger at the chuckling audience.
“He’s informal, candid and approachable,” says Ginni Rometty, chief executive of IBM, who praises him as “very authentic. It’s the hallmark of a modern CEO. What you see is what you get.”
Opening up
A partnership with IBM to sell iPads and iPhones to big corporate customers is just one example of how Apple is looking beyond its own walls more under Mr Cook, something Jobs had resisted.
Among dozens of small, technology-focused acquisitions, the $3bn purchase of Beats Electronics, the celebrity-endorsed headphones and music streaming service, stands out as Apple’s largest ever deal. The acquisition still bemuses many Apple analysts, but in Jimmy Iovine and Dr Dre, Beats’ founders, Mr Cook has instantly regained credibility with the music industry after years of neglecting the iTunes download store. If Mr Cook is guilty of missing the rapid growth of subscription services such as Spotify, he has moved swiftly to compensate for it — though for a high price.
Prof Cusumano sees all this as evidence that the company is opening up more, including in allowing developers to customise more of its iOS software.
Mr Cook must balance that with the secrecy that surrounds its product development. Already, there are whispers on Apple’s campus about another secret project, on the scale of the iPhone or Watch, which is pulling in talent from across Cupertino.
But whether another hit product can emerge to fend off questions about Apple’s life after Jobs, Mr Cook learnt long ago to be patient and trust his instincts, just as he did when he ignored the doubters to join the then-struggling company in 1998.
“Even though I’m an engineer and an analytical person at heart, the most important decisions I’ve ever made had nothing to do with any of that,” he told an interviewer at Duke University, where he studied for an MBA, last year. “They were always based on intuition.”
***
Buybacks, iCloud hacks and big sales — a year at Apple
January Shares in Apple fall 8 per cent after iPhone sales miss forecasts, in part due to supply shortages of the 5s.
February Cook says Apple TV has made $1bn in the last year in hardware and content, making it no longer just a “hobby”. However, the $99 device only received a software upgrade this year, leaving some waiting for a bigger push in to TV.
March In a key appointment, Luca Maestri becomes Apple’s new chief financial officer, paving the way for an expanded share buyback programme.
April The iPhone’s comeback begins, with a 17 per cent jump in unit sales in Apple’s March quarter beating Wall Street expectations. A TV ad, narrated by Cook, trumpeting Apple’s environmental achievements accompanies a relaunch of its sustainability web portal.
May Apple buys Beats Electronics for $3bn, the company’s largest ever acquisition by a huge margin and a clear break from past strategy by Mr Cook.
June The launch of the Healthkit and Homekit platforms prepares the ground for Apple’s move into new digital health and smart-home markets. App makers are pleased by a broader opening up of its iOS mobile operating system at its annual WWDC event.
July “Off the charts” demand in China helps Apple again beat earnings forecasts for its June quarter. Susan Wagner, BlackRock co-founder, becomes the second woman on Apple’s board. Cook strikes a partnership agreement with IBM to sell iPhones and iPads to enterprise customers, later unveiling a dedicated range of apps in December.
August On the eve of Apple Pay’s launch, private photographs of celebrities including Jennifer Lawrence, apparently hacked from their iCloud accounts, are posted to internet forums. Apple tightens up the security for users of its online storage service in the aftermath but denies its systems were breached.
September Cook unveils Apple Watch and Apple Pay, marking its first launches into new product categories since the iPad in 2010 and Jobs’ death the following year, as well as the iPhone 6, which goes on to a record launch. Before the launch, it emerged that star designer Marc Newson was joining his longtime friend Sir Jonathan Ive on Apple’s design team. Later in the month, Cook takes a swipe at Google and Facebook in an open letter about Apple’s position on privacy, saying: “When an online service is free, you’re not the customer. You’re the product.” New encryption technology to protect the data on an iPhone angers many in the law enforcement world. But Apple’s tax deal with the Irish government also comes under scrutiny as the European Commission publishes the initial findings of its investigation.
October A strong start for the iPhone 6 sees Apple beat Wall Street forecasts for the third earnings in a row. “I’ve never felt so great after a launch before,” Mr Cook says. Later in the month, he talks publicly about his sexuality for the first time, writing in Businessweek: ‘I’m proud to be gay.” He is the Fortune 500’s first openly gay chief executive.
November Apple’s market capitalisation hits $700bn in nominal terms on enthusiasm about iPhone sales, setting a new record for a US public company.

網誌存檔